手は口ほどにものをいう  !? 

今日もご覧いただきありがとうございます。昨日から、恒例の花粉症に苦しんでいる丸山です。

今回もmovie チャレンジシリーズ、「ハドソン川の奇跡」からお届けします。

今回は映画に学ぶ「ハンドサイン」!

🎬 🎥 🎬   🎥 🎬 🎥   🎬 🎥 🎬   🎥 🎬 🎥    🎬 🎥 🎬   🎥 🎬 🎥   🎬 🎥 🎬   🎥 🎬 🎥

エンジントラブルで航空不能となったカクタス1549便。今回は、そのカクタス1549がハドソン川に不時着水する直前のニューヨーク市警・航空隊の何気ない日常から始まります。

おそらく隊員のひとりが地元のニューヨーク・ヤンキースの悪口でも言ったのでしょうか。その隊員対して同僚が咎める場面から始まります👇(日本語訳は字幕)

 🎥 🎬 🎥    🎬 🎥 🎬    🎥 🎬 🎥  🎬 🎥 🎬    🎥 🎬 🎥  🎬 🎥 🎬    🎥 🎬 🎥   🎬 🎥 🎬

rescue

That's literally like giving the entire city the finger.

マジで言ったら 街中を敵に回すぞ

                                          literally 本当に、まさに

 注目ポイントは、give + (相手)+ the finger です。(ここでの相手とはthe entire city:街中)

 辞書で調べると

give sb the finger

to show someone in an offensive way that you are angry with that person by turning the back of your hand towards them and putting your middle finger up

とあります。

「手の甲を相手に向け、中指を上に向けて、相手に腹を立てていることを攻撃的に示すこと」。つまりこれ 🖕 ですね。
ここでは「市内全域(の人たち)に対して、ホントに、コレ 🖕するようなもんだぜ。」と言ってます。
🖕 は相手をばかにするときのとっても下品なしぐさなので、皆さんには似合いませんね、🖕。(kudoi !!)

ちなみにイギリス式では、2本の指を立てるというのもあるそうです。

put two fingers up at A

((英略式))人さし指と中指を立てて手の甲をA(相手)に見せる(◆非常に侮蔑的な表現)

これはピースサイン(今は死語?)✌🏻 の向きが変わったものです。向きは非常に大切ということですね。

peace!?

 

このほかハンドサインは地域によって色んな意味になりますので要注意。
旅行に行くときはその地域の習慣も調べていったほうがいいかもです。

 

本日もお読みいただき、ありがとうございました。

 

maru

By tomorrow, my hay fever may be completely gone.

明日になったら、花粉症がすっかりなおっているかもね ✌🏻

cat

No way. Good luck, my friend.

ま、せいぜい幸運を祈るよ 🤞

🤞人差し指と中指を交差させると「幸運を祈る」という意味になるみたいです

🤞「嘘ついたけど神様許してください」という意味で使われることもあるようですよ。

 

記事のご感想や、ご質問、リクエストなどをいただけると嬉しいです。英語学習などのご相談もご遠慮なくどうぞ。
こちらのサイト☞「英会話、あなたの想いを現実に!」からお願いします。
(「JEEPAブログの問い合わせ」などとご記入いただけると助かります。)🤟🏻